2019 年度分の6月11日呼び出し (日本語 Nihongo)

2019 Call

2019年度分の611日呼び出し

611日とはマリウスメーソンをはじめ長く投獄されたアナーキスト囚人との連帯の日となります。15年間この連帯の日の歴史を通して、611日はそのアナーキスト囚人のサポートをし、囚人から刺激されたアクションの日です。刑務所の外でのノイズ発揮したり、囚人への手紙を書いたり、募金活動したり、放火をしたりすることがあります。この日を毎年このように使うのはアナーキスト囚人を思い出して、サポートを集めて、連帯活動を刺激します。

June 11th: the international day of solidarity with Marius Mason and long-term anarchist prisoners. In the 15 years this tradition has been observed, June 11th has facilitated support and action inspired by imprisoned anarchists — from noise demonstrations outside of jails to letter-writing nights, from fundraisers to arson. Setting aside this day is one way of remembering anarchists who are serving long prison sentences, generating support for them, and inspiring solidarity actions.

社会闘争はいっぱいありましてフォーカスが揺れることが発生することですから、この日を使って投獄された仲間が忘れられないことを確保します。忘れがちとなるのは忘れさせようとするテクノ疎外の文化によるものでもありますが、アナーキーの文化の結果でもあります。疲労となり、忘れがちとなります。

Because social struggles phase in and out, this day is a way to make sure that our imprisoned comrades are not forgotten. Our lack of memory is partially a result of the techno-alienation of the larger culture we’re fighting against. But it’s also a product of the dynamics of the anarchist space. People become burnt out and the cycle of forgetting continues.

その健忘症を戦って、アナーキーの大事な記憶を確保するための611日です。国家刑務所で閉じ込められたアナキスト達のサポートを鼓舞させることだけでなく、今までの道を振り替えさせてくれます。前代の活動を振り替えてみることによって、忘れられているアイディアを思い出させて、現代のやり方がどうやって生まれてきましたのかを理解できるようになります。

June 11th is a way of combating that amnesia, of trying to sustain a long-term memory in the anarchist space. Not only does this generate support for anarchists locked in the state’s prisons, it forces us to look back at what came before. Considering what previous generations did can both inspire us with ideas we’ve forgotten, and help us understand how our current practices came to be.

611日グループメンバーは長い刑をさせられている囚人をフォーカスして、この刑の長短は司法制度の標準刑の長短よりずいぶん長いと指摘することもありますが、だからと言って政治は不公平だと言いたいわけでもありません。公平な判決をしてもらいたいよりも、全刑務所をなくしたいです。人間を誘拐するケージだけでなく、国民を管理する監視技術、仮出獄システム、足首モニターなどの社会コントロールシステムも全部破壊させたいです。11人の囚人をできるだけ早く自由にするために国家法律内での努力する方を支援しつつ、こちらではその自由になることが不可能の人のために努力すると言質します。その言質の意味の境界を広げていきたいです。長短の長い刑を注目するのは囚人となって忘れられなく、サポートをずっと確保できるようにするためです。

While those of us on the June 11th organizing crew focus on prisoners with long sentences, and sometimes point out how disproportionately long these sentences are based on the justice system’s own sentencing norms, it is not because we are criticizing the government for being unfair. Rather than lobbying for fair sentencing, we seek the total destruction of all prisons: both as physical cages that kidnap people, and as a logic of social control that includes surveillance technologies, parole, and ankle monitors. While we support those who can finagle the state’s own laws to get comrades released as early as possible, we’re committed to those who are still waiting and those for whom this is not possible. We want to push the boundaries of what that commitment means. Our emphasis on long-term sentences is to make sure our comrades continue to receive support as time moves forward.

611日の注目が一番長くなっているのはMarius Mason(マリウス・メーソン)です。マリウスはアナーキストで環境活動家・動物開放活動家であって、現在22年間の刑を服しています。1999年にモンサントのGMO研究を行っていたミシガンステート大学のラボの法華をはじめ13件の財産破壊という犯罪に有罪を認めました。環境・動物開放活動に対してアメリカの政府は強く戦っていた「グリーンスケア」中に2009年に投獄されました。8年間重警備刑務所に投獄されましたが、ずっとサポーターの努力で2017年に普段刑無償に移動されました。また、2019年にCarswell刑務所から家族や友達に違いDanbury刑務所に移動されました。2014年に自分がトランスジェンダーであることを公に発表し、hehimの代名詞を使うようにし、やっと2016年にホルモン治療を始めました。もっと情報を得たい方はサポート方のウェブサイトをご覧ください。

The person who has been the focus of June 11th the longest is Marius Mason. Marius is an anarchist, environmental and animal liberation activist who is currently serving a 22 year prison sentence. He plead guilty to taking part in an arson of a Michigan State University lab conducting GMO research for Monsanto in 1999, as well as twelve other acts of property destruction. Marius was imprisoned in 2009 during the Green Scare, a time when the U.S. federal government was cracking down on earth and animal liberation struggles. He was incarcerated in a high security unit until 2017 when, after constant advocacy by outside supporters, he was moved to general population. Finally, earlier this year Marius was moved from Carswell to Danbury, where he is much closer to many of his friends and family. In 2014, he came out publicly as transgender, using he/him pronouns, and eventually secured access to hormone treatment in 2016. For more information, check out the website his support team maintains.

囚人アップデート

Prisoner Updates

Sean Swain(ショーン・スェーン)は自分の著作の懲罰として特権を奪われた反応として、ハンガーストライキを始めました。Michael Kimble(マイクル・キンブル)は20186月に理由不明で機動隊に打ちのめされて、重警備刑務所に閉じ込められた8人の1人でして、やっと普段刑務所に戻されました。Jeremy Hammond(ジェレミー・ハーモンド)は事故で警備に突き当たって、その警備に打ちのめされて、数か月も独房監禁に閉じ込められた後、重警備ステータス高くFCIメンフィスに移動されました。刑の長短を1年短くできたはずの大学の授業とカウンセリングプログラムから外されました。

Sean Swain went on hunger strike during the month of September after prison administrators removed some of his privileges in response to his writings. Michael Kimble was one of eight Holman prisoners in June 2018 beaten by the riot squad and thrown in lockup with seemingly no pretext. Eventually he was released back into general population. Jeremy Hammond was attacked by a guard after accidentally bumping into them, put in the solitary confinement for months, and then transferred to FCI Memphis with a higher security status. He has been removed from college courses and a counseling program that would have reduced his sentence by a year.

Eric King(エリック・キング)は20188月に警備の攻撃から自分を守った懲罰として独房監に閉じ込められました。USP McCrearyに移動されて、コミュニケーションとれない状態にさせられています。Joaquín Garcia(ジョークイン・ガシーア)はチレの警備トレーニング場の爆弾行為で13年間の刑となりました。Cleveland 4組のConner Stevens(コナー・スティブンズ)は20194月をもって解放されます。銀行強盗と警察殺人犯罪懲罰で10年前に仲間2人と一緒に投獄されたFreddy Fuentevilla(フレディ・フエンテビラ)は2087月に仮出獄に開放されました。Aachenの銀行強盗で有罪判断されたLisaは独房監に閉じ込められていましたが、今年普段刑務所に戻されました。

Eric King has been placed in solitary confinement after defending himself from a guard’s attack in August 2018. He was transferred to USP McCreary, where his communication has been severely restricted. Joaquín Garcia has been sentenced to 13 years in prison for the bombing of a prisoner guard training facility in Chile. Connor Stevens of the Cleveland 4 will be released from prison in April 2019. Freddy Fuentevilla, who was imprisoned with two comrades 10 years ago for bank robbery and the murder of a cop, was released into parole in July 2018. Lisa, convicted of robbing banks in Aachen, was placed in solitary and then released back into general population earlier this year.

アメリカのJ20事件の残っている被告人の起訴は全部取り下げられました。これも被告人とそれをサポートしていた方の努力がなければできなかったことです。

All charges in the J20 case in the USA have been dropped for the remaining defendants. This would not have been possible without all the support and coordination work done behind the scenes by defendants and their supporters.

アナキストの抑圧はまだまだ続きます。時にロシアとイタリアがひどいです。偽体制の“Network”のメンバーとなっていることだけでロシアのアナキストは拷問・逮捕されています。イタリアではアナキストを抑圧するためにScintillaRenataPanicoScripta Manentというオペレーションをじはじめいろんな活動をしています。

Repression of anarchists continues especially in Russia and Italy. Russian anarchists are being tortured and arrested for membership in a fake organization called “The Network.” In Italy, the state is conducting multiple operations to clamp down on anarchists, including the ongoing Operations Scintilla, Renata, Panico, and Scripta Manent.

本記事に乗っている情報もアナキスト囚人をサポートしようとしている方々の活躍がなければわからないものです。アナキスト囚人をサポートしようとしているAnarchist Black CrossGreek Imprisoned Fighters Fundなどのサポートグループなどのみなへ感謝します。

Most of this information would never have gotten out if it wasn’t for folks doing support work for anarchist prisoners. Thanks to all the support crews out there, the Anarchist Black Cross, Greek Imprisoned Fighters Fund, and everyone taking initiative to support imprisoned anarchists.

2019611

June 11th, 2019

世界中のアナーキストを自分の心通りに動いてもらえるよう、これで呼び出しをします。過去に連帯攻撃、ノイズ発揮、落書き、手紙を書くグループ活動、ダンスパーティー、募金活動などやってきています。

611日まで今からの数か月をかけて、追加コンテンツをアップします。いつもと同じく、コミュニティからのポスター、アート、フライヤー、囚人の著述・言明、レポートなどなどの投稿は大歓迎します。もっと情報を得たい方はjune11.orgをチェックください。

We are calling on anarchists around the world to take initiative in whatever way speaks to one’s own heart. In the past, we have seen solidarity attacks, noise demonstrations, graffiti, letter writing nights, dance parties, fundraisers, and much more.

In the coming months, we will be posting additional content to build up towards June 11, 2019. As always, we welcome posters, art, fliers, prisoner statements, report-backs, communiques, and anything else. Check out june11.org for more information.

LLAMADO PARA EL 11 DE JUNIO – 2019.

11 de junio: día internacional de solidaridad con Marius Mason y con lxs presxs anarquistas de larga condena. En los 15 años que se ha observado esta tradición, el 11 de junio ha facilitado el apoyo y la acción inspiradxs por anarquistas encarceladxs, desde manifestaciones de ruido fuera de las cárceles hasta noches de envío de cartas, desde recaudadores de fondos hasta incendios provocados. Dejando a un lado hasta el día de hoy, es una forma de recordar a lxs anarquistas que están cumpliendo largas sentencias de prisión, generación de apoyo para ellxs, e inspirar acciones solidarias.

Continue reading “LLAMADO PARA EL 11 DE JUNIO – 2019.”

June 11th 2019 – Prisoner Letter Template

We are soliciting statements from prisoners for June 11th, and this is the template for the letter we will be sending. Feel free to use it to ask your imprisoned friends and comrades for statements this year, and send them to us at june11th@riseup.net

June 11th International Day of Solidarity with Marius Mason and Long-Term Anarchist Prisoners

Each year one of the most beautiful parts of June 11th is transmitting messages from and between anarchist prisoners internationally. Again we invite you to contribute to the conversation. We hope that these words will bring passion, determination, and engagement to June 11th activities around the world. We’ve crafted a few prompts for things we are exploring ourselves and with each other, but of course we welcome whatever is on your mind.

First, how are you? What has been going on with you since last year? Have there been any changes in your situation? What are things you’ve been doing, experiencing, or thinking about?

Second, observations and analyses. How have things changed in the last year or so, both locally and internationally? Specifically about our understandings of prison and state repression, and the tendencies of those of us trying to resist them? How are anarchists doing at prison resistance and prisoner support?

Third, where you find hope (when you do find it)? From where do you draw inspiration, even while being held captive?

Lastly, how do we stay connected to our histories? June 11th is about keeping our history alive and remembering our comrades over the long-term; to outlast the state in their attempt to separate and seclude us. What ways have you found to stay connected to legacies, and struggles, to see ourselves as part of larger trajectory towards freedom?

We eagerly await hearing from you.

Yours in solidarity,
June 11th committee


11 DE JUNIO DE 2019 – PLANTILLA DE CARTA DE PRESX   

Estamos solicitando declaraciones a lxs presxs para el 11 de junio, y esta es la plantilla de la carta que enviaremos. Siéntanse libres de usarlo para pedir declaraciones a sus amigxs y compañerxs encarceladxs este año, y envíenoslas a june11th@riseup.net

11 de junio Día Internacional de Solidaridad con Marius Mason y Prisioneros Anarquistas de Larga Condena.

Cada año, una de las partes más hermosas del 11 de junio es el de transmitir mensajes desde y entre lxs presxs anarquistas a nivel internacional. Nuevamente te invitamos a contribuir a la conversación. Esperamos que estas palabras traigan pasión, determinación y compromiso a las actividades del 11 de junio en todo el mundo. Hemos elaborado algunas indicaciones para las cosas que estamos explorando entre nosotrxs y con lxs demás, pero, por supuesto, damos la bienvenida a lo que tengas en mente.

En primer lugar ¿Cómo estas? ¿Qué ha estado pasando contigo desde el año pasado? ¿Ha habido algún cambio en tu situación? ¿Qué cosas has estado haciendo, experimentando o pensando?

Segundo, observaciones y análisis. ¿Cómo han cambiado las cosas en el último año, tanto a nivel local como internacional? Específicamente sobre nuestra comprensión de la represión de la prisión y el estado, y las tendencias de quienes intentamos resistirnos ¿Cómo están llevando lxs anarquistas la prisión, la resistencia y el apoyo de lxs prisionerxs?

Tercero, ¿dónde encuentras la esperanza (cuando la encuentras)? ¿De dónde sacas inspiración, incluso estando cautivo?

Por último, ¿cómo nos mantenemos conectadxs a nuestras historias? El 11 de junio se trata de mantener viva nuestra historia y recordar a nuestrxs compañerxs a largo condena; para superar al Estado en su intento de separarnos y aislarnos. ¿Qué formas has encontrado para mantenerte conectadx con los legados y las luchas para verte a ti mismx como parte de una trayectoria más amplia hacia la libertad?

Esperamos ansiosamente escuchar de ti.

De Ustedes en solidaridad.
Comité del 11 de junio

Call for June 11th, 2019

June 11th: the international day of solidarity with Marius Mason and long-term anarchist prisoners. In the 15 years this tradition has been observed, June 11th has facilitated support and action inspired by imprisoned anarchists — from noise demonstrations outside of jails to letter-writing nights, from fundraisers to arson. Setting aside this day is one way of remembering anarchists who are serving long prison sentences, generating support for them, and inspiring solidarity actions. Continue reading “Call for June 11th, 2019”

Cincinnati, OH (USA): Talks, tabling & letters

Cincinnati had a bit of talks and discussion at our infoshop, then tabled art/zines/etc. at a weekly hiphop open mic, while writing a few letters, and sent money to Marius soon after. Pretty humble this year, but happy that Cincy will not be skipping June 11th any year, especially as long as Marius is locked up.

Chicago, IL (USA): Solidarity event & letter writing

In chicago people gathered in our autonomous social center and listened to a statement that Cedar (anarchist currently on house arrest in Hamilton, ON) pre-recorded especially for this event, had conversations about pushing past the logic of innocence in our support and solidarity practices, and wrote letters to the prisoners being punished for the Vaughn uprising.

Call for Reportbacks!

It’s been a few weeks since June 11th and we are looking towards compiling a report-back about all the events and actions that happened around the world this year. If you have already emailed us to tell us about what happened in your part of the world, thanks! But if not then we would love to hear from you within the next couple of weeks. We want to know about what creative ideas you brought forth into the world! If you had an event, how many people showed up? What kind of connections were made, and if any money was raised for our friends? If there was an action of some sort, what beautiful gestures transpired?

We plan on putting out our compilation out in a couple of weeks, so please contact us at june11th (@) riseup (dot) net with your stories!

(Please take whatever security measures that you deem necessary if you choose to contact us!)

-The J11 crew

Omaha, NE (USA): Wheatpasting, banner drop, tabling

We’ve been wheat-pasting around town this month leading up the day of solidarity with long term anarchist prisoners. On the 11th we dropped banners for the morning and evening rush hours, “Support Marius Mason & Prisoners” and “For a world w/o Prisons”. The next night we reached out to Days N Daze a touring folk-punk band and distro’ed their show. Passed out lots envelopes, stamps and June 11th prisoner statements to a bunch of interested folks who had never written a prisoner and were excited to start! To Eric King, Marius Mason and all those behind bars, solidarity and love from the he(a)rtland.

Continue reading “Omaha, NE (USA): Wheatpasting, banner drop, tabling”